Кащей - Страница 83


К оглавлению

83

— Да что ты все заладил про свою дань! — возмутился Кащей. — Не убивши медведя, делишь его шкуру!

Вожак повеселел.

— А ты мощный шут! — похвалил он. — Никто меня так не смешил!

— Значит, я первый буду! — Кащей обвел взглядом довольное войско. — Так и быть, подходите ближе к вечеру, я вам устрою сногсшибательное представление.

— И дань! — напомнил вожак.

— И дань! — согласился Кащей. — Отдам всю дань, потом догоню и еще раз отдам!

— Зачем догонять? Мы подождем! Отпустите его, воины.

Четверка недовольно разжала руки.

«Что мне, лишнего пинка жалко? — подумал Кащей. Вожак дал команду, и войско удалилось к протекавшей южнее реке, где и расположилось на берегу. — Черт, а я думал, вы в лес полетите, на ветках посидеть».

— Ну, и о чем вы говорили? — таким вопросом встретил его колдун. — Что за демонстрацию они устроили?

— Мы дружно пришли к выводу, что я очень хороший шут, и они дали нам время до вечера, чтобы мы собрали дань.

— И зачем ты тогда ходил? — разозлился колдун. — Ничего нового ты не выяснил, а горожане на тебя понадеялись!

— Эй, не перекладывай все с больной головы на здоровую! Я выяснил точное их количество, наглядно просмотрел, какой мощью они обладают, выявил их слабые места, узнал, на что они способны, и готов оказать им ожесточенное сопротивление. А на что готов ты ради спасения своего города? Лазеры и те не можешь повернуть в сторону врагов! Колдун-недоучка!

— Не смей меня учить!

— Ты собираешься их победить или будешь и дальше играть роль пинаемой всеми желчной оппозиции? До вечера мало времени, а нам надо как следует подготовиться.

— Ты хочешь им противостоять? — изумился Ортокс. — Ты сумасшедший!

— Это ты — трус! Ты колдун или коровья лепешка? Ортокс побагровел так, что Кащей испугался, как бы его не разорвало от натуги.

— Если мы проиграем, я лично отрублю тебе голову! — проскрежетал колдун. — Попомни мое слово!

— Если мы проиграем, то голову отрубят тебе. Так что не засиживайся — показывай, на что годен! Умеешь ли ты ставить защитные поля или использовать магию для разворота звуковой волны? Ты, вообще, понимаешь, о чем я говорю? Мне нужна вся твоя мощь, чтобы справиться с врагом Ты готов воевать? Или ты предпочитаешь дворцовые интриги?

— Если бы я не видел, что ты вытворяешь со шпагоплетью, я бы повесил тебя на первом столбе.

— Устраивать разбор полетов будем после битвы, если не возражаешь. У меня к тебе тоже много вопросов.

— С чего это?

— Узнаешь. А теперь либо командуй войсками, либо убирайся к чертовой матери и не мешай работать профессионалам.

Колдун гневно сжал челюсти и треснул кулаком по стене. Камень даже не шелохнулся. Кащей ухмыльнулся и резко опустил кулак на другой камень. Осколки брызнули во все стороны.

— А для начала объясни мне, недалекому, почему ваши ведьмочки не могут изрешетить врагов молниями?

— Они не успеют! Стоит пропустить хоть одного соловья — и нам крышка!

— Ладно, — понизил голос Кащей. — Что ты можешь, колдун? Какова твоя волшебная сила?

* * *

То, чем обладал колдун, было достаточно мощным, но все же недостаточным для решения задачи. На пару с Кащеем он испробовал все возможные варианты противодействия, но постоянно обнаруживалась брешь в защите города. В войске соловьев-разбойников насчитывалось три с половиной тысячи химер, и разбить их одним мощным ударом не представлялось возможным. При самом благоприятном раскладе в живых оставалось не менее тысячи. Озлобленные, они не станут мирно просить дань, а сотрут город с лица земли вместе со всеми жителями.

С магией пришлось повременить. В дело вступили законы природы. Временно позабыв про разногласия, Ортокс и Кащей облазили все склады в поисках чего-нибудь, что могло бы внести сумятицу во вражеские ряды, и обнаружили большое количество пороха. Ортокса едва не хватил удар: взорвись во время ночного пожара хоть одна бочка — и город разметало бы на десятки километров.

Кащей приказал стражникам поставить бочки в чистом поле, между городом и разбойниками. Ортокс послал стражу куда подальше и сам перетащил весь склад одним коротким заклинанием.

— На живых не действует, — хмуро ответил он на немой вопрос Кащея. — Думаешь, я не пробовал?

— Мне нужна жесть, — потребовал Кащей. — Много жести. Чтобы закрыть стену от звуковой волны.

— Не поможет.

— Поможет. Согнешь ее дугой и направишь чуть вбок — звук по касательной уйдет в сторону.

— Это нас не спасет.

— Остальное — мое дело. Твоя задача — создать свирепых фантомов под каждую бочку с порохом. Таких, чтобы разбойники не могли пройти мимо, не свистанув по ним как следует.

— А твоя?

— Посетить заброшенный город и найти там оружие.

— Там опасно.

— Не опасней, чем здесь.

— А ты, часом, не решил ли нас покинуть под убедительным предлогом? Один не пойдешь!

— И не собираюсь. То, что мне нужно, одному не унести. Я возьму с собой половину отряда ведьмочек.

Колдун подозвал командиршу валькирий.

— Полетите с ним и заберете, что он скажет, — приказал он. — И заодно не спускайте с него глаз. По его роже вижу, что он знает о городе намного больше, чем говорит.

— Ненамного. — Кащей уселся на резервную метлу. — Я бывал в городах вроде этого. Во всех есть то, что мне надо. Надеюсь, этот город не обманет моих ожиданий.

— Надейся, надейся! — повторил Ортокс. — Это тебе поможет, когда нас сотрут в порошок.

— Безвыходных положений не бывает. Даже если тебя съедят, у тебя всегда будет два выхода, — сказал Кащей. — Кстати, давно хотел спросить: а где наш король?

83